Image1\

Referenssit

Ota yhteyttä näihin tyytyväisiin asiakkaisiin:

Haluatko lisää referenssejä? Ota yhteyttä!

 

Yhteystiedot

vonP
Ekebykvarnsvägen 14
761 13 Riala
RUOTSI

+46-70-5775 661
Tämä sähköpostiosoite on suojattu spamboteilta. Tarvitset JavaScript-tuen nähdäksesi sen.

 

ÖversättningHyvin käännetty teksti ei ainoastaan säilytä alkuperäsitekstin sananmerkitystä, vaan myös sen sävyn ja ajatuksen.

Joskus pelkkä käännös ei riitä. Varsinkin markkinointitekstit vaativat usein niin sanottua lokalisointia toimiakseen kohdemarkkinoilla. Lokalisointi on yhtä paljon tekstisuunnittelua kuin kääntämistä. 

Olemme erikoistuneet suomalaisyritysten markkinointimateriaalin lokalisointiin Ruotsin markkinoita ajatellen.

Tarjoamme seuraavia käännös- ja lokalisointipalveluja:

Suomi - ruotsi - suomi
Englanti - ruotsi - englanti
Englanti - suomi - englanti
Norja - ruotsi - norja
Tanska - ruotsi - tanska

Yhteistyökumppaniemme kautta voimme tarjota käännöksiä useammille kielille.

Käännetyn tekstin on oltava niin hyvä, ettei sitä koeta käännökseksi. Sanantarkka käännös ei ole koskaan tavoitteemme, vaan puhuttelutavan sopeuttaminen käännetyn kielen ilmaisutapoihin on tehtävä niin huomaamattomasti, että käännös yhtä hyvin voisi olla alkuperäinen teksti.

 

Miten suomesta tehdään ruotsia

Suomen ja ruotsin kielet kuuluvat eri kielikuntiin ja ovat kovin erilaisia. Kielten eroavuudet eivät ilmene pelkästään sanoissa, vaan myös kieliopissa ja kielen rakenteessa.

Siksi Google Translaten kaltaisilla automaattikäännöksillä on rajoitettu arvonsa. Sanat tulevat käännetyiksi, muttä niiden sisäinen järjestys ja yhteydellinen merkitys saattavat hävitä.

Kääntäjä työskentelee toisin tavoin. Hän tulkkaa alkuperäistekstin merkitystä ja valitsee käännöksen, joka vastaa sitä parhaiten.

Suomenruotsi ei ole riikinruotsia

Suomessa monet käännöstoimistot kääntävät rutiinitekona suomea ruotsiksi. Ruotsin markkinoille pyrkivän yrityksen kannattaa olla tietoinen siitä, että useimmat suomalaiset käännöstoimistot toimittavat tekstinsä suomenruotsiksi. Suomenruotsi saattaa erota Ruotsissa käytössä olevasta nykykielestä suurestikin.

Selkeä kommunikaatio rakentuu selkeään kielenkäyttöön. Ruotsin markkinoilla kannattaa käyttää riikinruotsia, jos haluaa tulla täysin ymmärretyksi.

 
 
 
 

Joomla Templates by Joomla51.com